Những Cầu Cần Thiết Của Một Dịch Vụ Dịch Thuật Tiếng Anh

Nếu bạn cần dịch thuật tiếng Anh, hãy đăng ký ngay với Tomato. Hiện nay, Tomato Media cung cấp toàn bộ các dịch vụ dịch thuật tiếng Anh, đó là:

Dịch vụ dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng chính là chuyển ngôn ngữ của tài liệu sang ngôn ngữ đích yêu cầu của khách hàng nhưng có dấu ấn pháp lý, chữ ký của tổ chức hay quốc gia. Có thể hiểu nôm na dịch thuật công chứng tiếng Anh chính là văn bản được được dịch phải có chữ ký của người dịch, kèm theo đó là số chứng thực, đóng dấu và chữ ký từ Phòng Tư Pháp để cam kết về mặt nội dung chính xác và hợp thức về mặt pháp lý.

Tại sao phải dịch thuật công chứng tiếng Anh? Vì một bản dịch thông thường chỉ có dấu của người dịch thuật thôi thì chưa đủ mạnh, mà cần phải có dấu của phòng tư pháp để đủ mạnh về giá trị pháp lý và được công nhận ở các cơ quan kể cả là đại sứ quán hay lãnh sự quán,…

Khi bạn cần sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng thì nên chuẩn bị một số giấy tờ cần thiết như:

+ Bản gốc tài liệu, văn bản, giấy tờ (có con dấu và chữ ký hợp lệ) cần dịch thuật công chứng.

+ Cần thiết nên cung cấp thêm những bản dịch tham khảo trước đó cho người dịch để đảm bảo tính thống nhất giữa các bản dịch có liên quan.

+ Khách hàng có thể đưa ra nguyện vọng hoặc cần thiết nên cung cấp các thuật ngữ viết tắt, tên riêng hoặc từ chuyên ngành trong hồ sơ dịch thuật để đảm bảo bản dịch đúng yêu cầu đặt ra.

Những tài liệu dịch thuật công chứng rất đa dạng ở nhiều lĩnh vực với độ dài ngắn, phức tạp khác nhau, do đó cũng ảnh hưởng một phần đến chi phí và thời gian cần thực hiện. Thông thường các công ty dịch vụ dịch thuật sẽ hoàn tất các công đoạn và thủ tục trong vòng 1 ngày hoặc nhanh hơn thì nửa ngày tùy vào nhu cầu khách hàng. Một số tài liệu chuyên sâu hơn với yêu cầu khó thì có thể trao đổi với khách hàng thời gian cụ thể phù hợp nhất.

Tính pháp lý của bản dịch công chứng được quyết định bởi yếu tố nào?

Khách hàng khi sử dụng dịch vụ công chứng tiếng Anh cần phải lưu ý về tính pháp lý cũng như chất lượng và sự chính xác của bản dịch công chứng. Điều này có thể xác định thông qua trình độ của người dịch thuật tại các công ty cung cấp dịch vụ, để hiểu rõ hơn hãy xem xét các yếu tố sau:

+ Nhân viên dịch thuật phải đăng ký chữ ký mẫu tại Phòng Tư Pháp.

+ Trình độ của nhân viên dịch thuật phải đáp ứng chuyên môn cao và chuyên sâu một lĩnh vực cụ thể; thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ và có đạo đức nghề nghiệp tốt để có thể sử dụng cấu trúc ngữ pháp và văn phạm đúng cho trong từng chuyên ngành.

+ Văn bản dịch công chứng sẽ có giá trị pháp lý tại các trường đại học, đại sứ quán hoặc tổ chức nước ngoài.

+ Thời hạn pháp lý của bản dịch thuật còn tùy thuộc vào giá trị sử dụng trong thời hạn bản gốc còn hạn sử dụng hoặc một số giấy tờ sẽ theo quy định của pháp luật.

Qua đó có thể thấy, tính pháp lý của bản dịch công chứng được quyết định bởi rất nhiều yếu tố khác nhau nhưng luôn đảm bảo được sự chính xác và tin cậy cho khách hàng với giá trị giao dịch rộng trên toàn thế giới.

Lựa chọn dịch vụ dịch thuật công chứng ở đâu TPHCM chất lượng?

Ngày nay có rất nhiều công ty dịch thuật tài liệu tiếng Anh nổi lên tại thành phố Hồ Chí Minh mà chúng ta rất khó kiểm soát về chất lượng và độ tin cậy. Vậy thì dịch thuật công chứng ở đâu TPHCM đáng tin cậy nhất?

Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Sao Kim Cương là một trong những đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng được khách hàng lựa chọn với độ uy tín cao và đem đến chất lượng tuyệt vời.

Tổng kết :

Không thể phủ nhận làm dịch vụ dịch thuật luôn cần phải có kinh nghiệm và càng làm lâu trong nghề người dịch mới có khả năng tích lũy ngôn ngữ cũng như nâng cao tay nghề. Vậy nên khi chân ướt chân ráo vào nghề khó lòng tránh khỏi việc mắc lỗi trong dịch thuật và những dịch vụ dịch thuật lão làng vẫn có khả năng sử dụng ngôn ngữ và dịch tài liệu với tốc độ nhanh hơn.

Nói vậy không có nghĩa là những dịch vụ dịch thuật tiếng Anh mới ra đời không có đất sống mà quan trọng hơn là đã bước chân vào làm dịch vụ dịch thuật buộc mỗi dịch giả phải không ngừng cải thiện và nâng cao khả năng sử dụng ngôn ngữ. Có vậy mới có chỗ đứng trong nghề dịch thuật. Nếu bạn đang cần một dịch vụ dịch thuật tiếng Anh với những bản dịch trôi trảy, thuần Việt hãy để được đồng hành cùng bạn.

Hãy bình luận đầu tiên

Để lại một phản hồi

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai.


*